|
Карело-Финский эпос "Калевала"
Эйно Киуру и Армас Мишин:
- Русскому читателю так называемая полная
"Калевала" (22 795 строк), то есть ее окончательная
версия, опубликованная в 1849 году, широко известна по
переводу Леонида Петровича Бельского.
... Общая тональность нашего перевода, отличается
от перевода Бельского, который намеренно
героизировал леннротовский эпос, усиливал его
героическое начало.
Мы исходили из того, что в "Калевале" отразилось в
основном крестьянское миросознание. Герои чаще
воздействовали на противоположную сторону не
мечом, а магическим словом. Леннрот брал в диалоги и
монологи огромное количество строки заклинаний, а
также лирических песен. Все это придало оригиналу
несколько иную интонацию, чем в переводе Л.
Бельского.
|