| ЗЕМЛЯ КАРЕЛЬСКАЯ СПЕЦИАЛЬНЫЙ ВЫПУСК ГОСУДАРСТВЕННОГО КОМИТЕТА РЕСПУБЛИКИ КАРЕЛИЯ ПО НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ ВЫПУСК ПОДГОТОВЛЕН ПРЕСС-СЛУЖБОЙ ГОСКОМИТЕТА РК ПО НАЦИОНАЛЬНОЙ ПОЛИТИКЕ | |||||||||
|
| |||||||||
| Печатное слово "Периодики" |
Национальному телевидению и радио, как правило, отдают предпочтение люди, воспринимающие карельский, вепсский и финский языки на слух. Печатные издания ориентированы на людей, знающих письменную форму. Здесь акцент делается на изучающих национальные языки, а также тех, кто интересуется Карелией за рубежом. В отличие от финского карельский и вепсский языки являются младописьменными. Хотя, скажем, среди финно-угорской языковой группы языков в древних письменных источниках карельский упомянут вторым после венгерского языка. Издательство "Периодика", располагающееся на ул.Титова в Петрозаводске, входит в структуру Государственного комитета Республики Карелия по национальной политике. В середине 90-х годов ХХ века оно сформировалось как издательство всех печатных СМИ на финском, карельском и вепсском языках. Первоначально в его состав вошли редакции газет на финском языке "Карьялан Саномат" (Karjalan Sanomat), карельском "Ома Муа" (Oma Mua), позже - детский журнал "Кипиня" (Kipinа), литературно-художественный журнал "Карелия" (Carelia) и газета на вепсском языке "Кодима" (Kodima). Сегодня в издательстве работает шесть редакций: все вышеперечисленные и недавно созданная газета на собственно-карельском наречии карельского языка "Виенан Карьяла" (Vienan Karjala). Деятельность и назначение редакций газет на национальных языках существенно отличаются от русскоязычных. Общие тиражи изданий здесь небольшие. И если, скажем, тому же национальному радио и телевидению больше отдает предпочтение население, привыкшее к устной речи, то на печатном слове "Периодики" учатся школьники и студенты. Газеты и журналы объединяют поэтов и писателей Карелии, здесь пробуют перо начинающие писать на родных языках. На страницах изданий всегда найдется место для писем соотечественников, живущих в других регионах или за рубежом. Наши газеты и журналы пользуются популярностью в Финляндии, есть подписчики в регионах России. Недавно нашелся поклонник карельского языка даже в Японии. Сотрудники редакций сотрудничают с Финляндским обществом литературы М. Кастрена, Карельским просветительским обществом, Обществом финской литературы. Иллюстративный журнал "Kipinа" является единственным детским изданием на финно-угорских языках на всем Северо-Западе России. Сотрудники его редакции ведут тесную работу со школьниками, приобщают их к языку и культуре народов Карелии. Большое внимание и значение заслуживает литературно-художественный и общественно-политический журнал "Carelia", где публикуется оригинальная проза и поэзия карельских и финских авторов, переводы, очерки о жизни, истории и культуре современной Карелии. Благодаря труду маститых литераторов и литературных критиков журнал знают как единственное профессионально издаваемое художественное пособие на финском языке в России. В последнее время здесь есть карельская и вепсская страничка. Выпуск национальных изданий финансирует Правительство Республики Карелия. Тем не менее, в работе издательства существуют определенные проблемы. Скажем, далеко не все жители республики имеют возможность выписать журнал и газету по причине резко возросших в последнее время почтовых расходов. Выписать карельскую газету, к примеру, в Калевальский район обойдется подписчику в два раза дороже, чем в Петрозаводске. По вполне объективным причинам деятельность издательства "Периодика" является убыточной. Сотрудники стараются найти выход, занимаясь выпуском книжной продукции на национальных языках. Здесь издаются сборники произведений современных писателей Карелии, классиков, научная, методическая литература о народах Карелии на русском языке, словари, буклеты и брошюры. Значение печатных средств массовой информации заключается в информировании читателей на родном языке и в пропаганде культуры народов Карелии. Эти периодические издания вступают в качественно новый этап, выполняя историческую миссию складывания литературных национальных языков, особенно младописьменных, только что возрожденных. |
| © Редакция газеты "Карелия", 1998-2001 |