Карелия официальная. Официальный портал органов государственной власти Республики Карелия
 
  |О Карелии |Символика   | Правовые акты |  Программы | Газета "Карелия" |Справочники |  
Карта портала Поиск Новое на сайте О портале
Резолюция IX Международного конгресса финно-угорских писателей

Мы, участники IX Международного конгресса финно-угорских писателей, тема которого "Писатель- литература- читатель", заслушав доклады и выступления, отмечаем, что в последние годы много сделано для сохранения и развития финно-угорских литератур, укрепления связей между нашими литературами, ведется взаимная пропаганда произведений финно-угорских писателей, ознакомление с ними читателей других народов и стран.

Широкий размах получила переводческая деятельность. Издан целый ряд книг, сборников и антологий в Эстонии, Венгрии, Финляндии и в финно-угорских республиках России.

На наших глазах идет процесс возрождения и становление карелоязычной (Карелия и Тверская обл.) и вепсоязычной (Карелия) литератур. Разумеется, это происходит и в связи с тем, что государство оказывает помощь писателям в издании книг и в журнальной деятельности.

Вместе с тем, Конгресс выражает обеспокоенность по поводу отсутствия в образовательных учреждениях системы непрерывного образования на родных языках, что в свою очередь ведет к угасанию интереса к финно-угорским литературам, сокращению читательских рядов. Не содействует этому удорожание и убыточность издаваемых книг.

Для дальнейшего развития финно-угорских литератур Конгресс считает необходимым предложить:

I. Ассоциации финно-угорских литератур:

1. Провести X Международный Конгресс финно-угорских писателей по теме: "Будущее финно-угорских литератур. Творчество молодых авторов" в 2008 году в Йошкар- Оле (Марий Эл).

2. Провести необходимую подготовку по внесению изменений и дополнений в Устав Ассоциации Финно-угорских Литератур для принятия на X Международном Конгрессе.

3. Начать работу над энциклопедией финно-угорских литератур.

4. Продолжить практику участия издателей финно-угорских литератур в конгрессах финно-угорских писателей.

5. В сотрудничестве с университетами и пединститутами приступить к обучению и подготовке профессиональных переводчиков художественной литературы на финно-угорские языки.

6. Включать в Правление Ассоциации финно-угорских литератур координатора - из числа издателей финно-угорской литературы.

7. Создать сетевой ресурс - информационный портал Ассоциации Финно-угорских Литератур и предусмотреть в его рамках страничку издателей.

8. Внести предложение Президенту Российской Федерации и в Государственную Думу Федерального Собрания Российской Федерации о принятии Закона "О творческих союзах в Российской Федерации" (в том числе, предусматривающего правовое и материальное положение писателей).

9. Просить руководителей органов власти субъектов Российской Федерации с местами компактного проживания не титульной части финно-угорских народов об оказании помощи общественности в создании среды функционирования языков коренных народов финно-угров.

II. Союзам писателей и деятелей литературы:

1. Продолжить практику взаимопереводов произведений финно-угорских писателей и произведений мировой классики и принять активное участие в проведении Дня финно-угорских народов.

2. Регулярно публиковать переводы в журналах и газетах, а также статьи о проблемах перевода и о родных языках.

3. Подготовить и опубликовать сборник юмористических произведений финно-угорских писателей.

4. Обратить особое внимание на создание литературы на родных языках для детей и учебно-методической литературы для взрослых.

III. Органам власти субъектов Российской Федерации:

1. Оказать поддержку в пропаганде творчества финно-угорских писателей в СМИ.

2. Ввести в рамках национально-регионального компонента профессионального и общего образования курс истории финно-угорских литератур в образовательных учреждениях субъектов Российской Федерации с компактным проживанием финно-угорских народов.

3. Обратить внимание на необходимость финансовой поддержки писателей, выпускающих книги за свой счет, в виде закупки части тиража для образовательных учреждений и библиотек.

4. Оказывать всемерную поддержку государственным и частным издательствам, выпускающим литературу на родных языках, которая не является коммерческой.

5. Совместно с Союзами писателей и деятелей литературы, обратиться к научным институтам и исследовательским организациям в области краеведения, истории и культурологии с предложением о совместной работе по выпуску учебников и учебно-методических пособий на родном языке по данным дисциплинам.

IV. Органам местного самоуправления муниципальных образований субъектов Российской Федерации:

1. Совместно с муниципальными и региональными библиотеками вести пропаганду родной литературы во всех местах компактного проживания носителей языков.

2.Рассмотреть возможность рекомендовать коммерческим организациям, осуществляющим розничную торговлю книгопродукцией, формировать отделы (секции) по продаже книг на родном языке, а также возможность создания в национальных, городских и районных библиотеках секций и отделов с фондом литературы на родных языках.

2. Использовать книгу на родном языке как эффективное средство формирования культуры мира и согласия.

Участники IX Международного Конгресса финно-угорских писателей выражают надежду на то, что Ассоциация финно-угорских литератур сможет стать серьезным партнером государства, бизнеса, национально-культурных автономий в развитии гармоничного общества, в воспитании гражданской солидарности, патриотизма и интернационализма, в поддержании мира и согласия.

Принята 28 сентября 2006 года в г.Петрозаводске

Техническая поддержка портала
Создано 3 октября 2006. Отредактировано 3 октября 2006.
© Администрация Главы Республики Карелия, 1998-2019
При использовании материалов гиперссылка на портал обязательна.