|
Первостепенной целью закона является культура. Закон призван защищать и поддерживать карельский, вепсский и финский языки - языки коренных народов и языки меньшинств, находящиеся под угрозой исчезновения как части культурного наследия. Поэтому в законопроекте предусматриваются позитивные меры их активной поддержки государством, точнее законодательное закрепление того, что уже делается: обеспечивать, насколько разумно возможно использование языков в сфере образования, в СМИ, в административном обиходе, общественной жизни, при проведении культурных мероприятий.
Европейская Хартия языков считает, что только таким образом можно компенсировать те неблагоприятные условия, в которых эти языки существовали в прошлом, сохранять и развивать их как живую ткань европейской культуры, своеобразие европейской культуры.
Закон направлен на защиту и поддержку языков, а не самих языковых меньшинств. Поэтому акцент делается на культурном аспекте и на использовании языков во всех аспектах жизни людей, говорящих на них. В Законе не устанавливаются какие-либо индивидуальные или коллективные права носителей (региональных) языков. Но, если Закон будет принят, то ожидается, что он окажет воздействие на положение отдельных членов и групп этих народов.
В Законе Республики Карелия нельзя игнорировать муниципальный аспект в связи с тем, что он сам по себе очень важен - это сфера жизни и деятельности людей, где по закону следует жить. Кстати, именно Постоянная конференция местных и региональных властей Европы (ПКМРВЕ) приняла решение о разработке Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств, что подчеркивает заинтересованность органов местного самоуправления в сохранении культурного своеобразия (культуры) регионов.
Предметом нашего Закона не является проблема национальностей, стремящихся к независимости или переделу границ. Однако закон может оказаться полезным для облегчения проблем народов, малочисленных народов, меньшинств, чей отличительной особенностью является язык, давая им возможность чувствовать себя свободными и уважаемыми в государстве, в котором они живут исторически.
В законопроекте не проводится идея антагонизма или соперничества между государственным языком и перечисленными языками. Напротив, целенаправленно реализуется межкультурный, многоязычный подход, при котором каждая категория языков занимает присущее ей место.
В законопроекте не рассматривается положение дел с новыми языками, которые появились в республике в результате миграционных процессов экономического характера. В отношении этих групп населения, особенно мигрантов последнего периода, возникают особые проблемы их интеграции в обществе. С финнами-ингерманландцами, например, проблем интеграции практически не было. Это обусловлено близостью языков, менталитетом территориальных традиций проживания. Международное право (САНLR - Специальный комитет экспертов по региональным языка и языкам меньшинств при Комитете Министров Парламентской Ассоциации СЕ № 142, 1988) считает, что в отношении групп населения новой волны миграции, говорящих на языках, сильно отличающихся от языков коренного населения Республики Карелия, возникают (имеют место быть) особые проблемы интеграции. Эти проблемы САНLR предлагает решать отдельно, при необходимости создав для этого особый правовой документ.
В п.16 Пояснительного доклада к Хартии отмечается, что практика некоторых государств, членов Совета Европы уже идет дальше, чем того требует Хартия. Положения Хартии ни в коем случае не должны препятствовать этому.
Т.Клеерова, зам. Председателя
Государственного комитета Республики
Карелия по национальной политике
|